martes, 27 de mayo de 2014

Oda a la esperansa



                                    A Nathan mi inyeto kerido.

א

verso ti una poezia
a la esperansa ke vendrá
entre silensios i rekodros
desde las siluetas de tus manos
siempre yenas de amor
i dulses también yegarán tus  piés  
yenos de serenatas i fiestas
endjunto los ambiertos ojos
de el dia de asendido golor
de las prefumadas flores
del mes de enero

ב

kon ti inyeto kerido
Bati leGani Pardes Rimonim
eskurriendo Mitzvot
de Tsitsit i Luz
entre mis manos
te traigo debasho mi Talit
i kon Emuná Komplida
te arregalo tu Beraha de Berit
desde la Milá de las Mitzvot
de la Torah de Dio
(endjunto la siya de Eliahu haNavi)
i kon eya Sefarad i muestra língua
te arregalo en poezia para guadra
i rekodro de muestra erensia.

ג

desde leshos
desde un otro tiempo
i tal vez también  ken lo save
desde un otro espasio
intuyo los kolores
de la nuánsa de tu alma
i el  alegre amaneser
ke  fruchigua  ambierta la chikez
debasho los dizenyos del arvól  
de el  alegre aspertar de tu vida
kon tus manos invizivles de pekados

ד

en el korasón de todos los invyernos
egziste una primavera palpitante
i detrás de kada notche
viene un amaneser sonriente
kuando bryiando amatamos
las tristes solombras de el pasado
i el pezgo de la nuve gris
sin frutas hazinas
o vistidos violados de silénsios i otonyos
vengas verso mi i no me digas nada
de la negrura de el dekreto
el tiempo a todo lo sana...i este és
el sekreto ke guadra la eternidad
solo el amor detiene el tiempo
ande se diluyen los esfuenyos pedridos
los kantes de enamorados yantos
las pasiones muertas
i los náufragos amores

ה

Alta es la luna endagora mizmo
en la espera del deshojar de una roza
Mazal Alto pedasito de mi vida
la vida a vezes viste preto
importa bivir intensamente el diya
kon kansiónes del água
ke entorpesen el paisaje
kon una dulse i azul sensasión
de libertad de bolar sin alas
asta los konfines del alma
asta la kumbre temblante
de la solombra de mi solombra
ande lo esensial es invizivle a los ojos
la felisidad és un artíkolo maraviyoso
kuanto mas felisidad se dona
mas felisisidad le keda a uno

ו

la vida no és un lecho de rozas
ni derrumbada manyana
de agobiada selula
o kabizbasha i desbafada isla
ishalla mis poemas se muriran de amor
en una deskonsolada tadre de luvia
kuando salga la luna i yoren
las olvidadas espumas de la mar
i yeven mis poeziyas mojadas
entre las onduras i los karinyosos brasos
de las mas solitárias sirenas
i arrivará la ora
oy en el tiempo prezente
te digo ke en el tiempo futuro
mi nombre será solo un rekodro
dicho en el tiempo pasado
ma tu eres mi amanyana.

                             Odmar Braga .·.